Статьи

Из книги „Разомкнутый Круг“.

ДАЛЬШЕ

Автор о своем романе «Армен»

ДАЛЬШЕ

...Несколько раз во время чтения возникала вполне четкая ассоциация - многие характеры и локации, которые рисует книга, вполне могут быть перенесены на экран талантливым человеком, имя которому - Ларс фон Триер. Думаю, экранизации очень пошла бы триеровская эстетика, плавные визуальные формы и насыщенный философской глубиной драматизм, в этом смысле между авторами много схожего.

 

http://www.livelib.ru/book/1000490578 

ДАЛЬШЕ

Книга Севака Арамазда, иллюстрированная Юнной Мориц, – безмерно красивая история о человеке, который потерял свой дом.


http://ru-books.livejournal.com/2327678.html

ДАЛЬШЕ

С чем это схоже схематически? В армянской литературе — с “Буйволицей” Гранта Матевосяна. В мировой — с “Одиссеей”, отчасти с “Гильгамешем”, со сказкой о колобке. Движение героя, встреча, снова движение, снова встреча. Роман? Это не роман вовсе, но малый эпос. Оттого-то писателя не занимают ни безответные наши вопросы, ни обстоятельства места и времени. Место действия здесь — ойкумена, весь обитаемый мир, а время действия — вечность. 

 

«ДРУЖБА НАРОДОВ», Но. 3, 2012

 

 http://magazines.russ.ru/druzhba/2012/3/k25.html

ДАЛЬШЕ

«ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА»: Но. 35 (6239)(2009-09-02)

Отрывок из романа

Вступительное слово и перевод с армянского:

АЛЬБЕРТА НАЛБАНДЯНА

ДАЛЬШЕ

«АРИОН», журнал поэзии, № 2, 2009

Вступительное слово и перевод: ГЕОРГИЯ КУБАТЬЯНА

ДАЛЬШЕ

...На провокационный вопрос, неужели автор считает себя верховным божеством, создателем неба и земли, взяв псевдоним Арамазд, Севак рассмеялся: “Каждый человек — бог, иначе бы мы не знали о существовании Бога”.

 

«НОВОЕ ВРЕМЯ», Но. 30-03-2009 

ДАЛЬШЕ